Waar ben je mama…
Zijn oma Shanta had net een getuigenis gegeven tijdens de publieke hoorzitting over de bruidsschat en aanverwante vormen van geweld tegen vrouwen. Geetha, haar dochter en moeder van het jongetje werd vermoord vanwege de bruidsschat. Shanta toonde een foto van haar dochter, een mooi jong meisje. Een beetje later tijdens de lunch zag ik haar zoontje kijken naar de foto van zijn moeder. Wat dacht deze kleine jongen... Het was alsof hij met haar stondpraten ... wat zei hij?...
Where are you mama... His grandma Shanta had just given a testimony at the public hearing on dowry and related form of violence against women. Geetha, her daughter and the little boy's mother has been murdered because of dowry. Shanta showed a photo of her daughter, a pretty young girl. A bit later at lunchtime, I saw the boy looking at his mother's picture. What was going on in this little boy's mind? It looked like he was talking to her... what was he saying?...
Où est maman ...
Shanta sa grand-mère vient de donner un témoignage à l'Audition Publique sur le formulaire de la dote et de violence contre les femmes. Geetha, sa fille et la mère du petit garçon ont été assassinées à cause de la dot. Shanta a montré une photo de sa fille, une jolie jeune fille. Un peu plus tard à midi, j'ai vu le garçon regardant le portrait de sa mère. Ce qui se passait dans l'esprit de ce petit garçon? Il a regardé comme s'il lui parlait ... Que disait-il ? ...
_DSC3637