Chenille - Caterpillar - Acherontia atropos |
Plantation de peupliers vs castors - Poplars plantation vs beavers |
Au voleur ! - Stop thief! |
Dik-Dik de Kirk - Kirk's Dik-Dik |
You should leave immediately, word of bombyle |
Moro-sphinx |
Migration de grues dans la mauvaise direction - Cranes migrating in the bad direction |
Paon du Jour - Peacock butterfly |
Papillon Paon du Jour - Peacock butterfly |
A frog in the Botanical Garden |
Tortue géante - Gigantic tortoise |
Grue couronnée couvant - Crowned crane sitting on |
Salut - Greeting |
Grue couronnée - Crowned crane |
J'attends un grand coiffeur parisien - I am waiting for a top Paris hairstylist |
Ibis Sacré - Sacred Ibis |
Chasse aux insectes - Insects hunt |
Hibou grand-duc - Eurasian Eagle-owl |
Harfang des neiges - Snow Owl |
|
Grand Duc du Népal - Forest Eagle-Owl |
Chouette à lunettes - Spectacled Owl |
Graines de tous les pays - Seeds of all the countries |
Meet in the Jardin des Tuileries |
26-NOV - On parle de moi ! - One speaks about me! |
Vous voyez bien ! - You see well! |
Je guette - I lay in wait for |
Tiens ! Ca bouge ! - Finally! That moves! |
Encore un peu de patience ! - Not long now! |
I caught it! - Je l'ai attrapé ! |
That's odd! - C'est bizarre ! |
See you soon! - A bientôt ! |
20-DEC - Hello! I reappear - Coucou, je suis revenu ! |
|
|
|
|
|
I am a FREE heron of Paris |
|
The carrion crow which think it is a grey heron - La corneille qui se prend pour un héron |
Look me in the eye - Regardez moi dans les yeux |
Look at you at my eye - Regardez vous dans mon oeil (detail) |
2007 - A table ! |
2007 - Ca recommence ! - We have to start all over again! |
2006 - Pousse toi de là ! - Move over and make room for me! |
|
|
|
Festin de kaki - Kaki's feast |
2006 - Festin de kaki - Kaki's feast |
2006 - Je reviendrai - I will return |
|
Immature Eurasian Tree Sparrow - Moineau friquet juvénile |
Female blackbird - Merlette |
Blackbird - Merle |
Grey crowned crane - Grue couronnée |
Casoar à casque - Double Wattled Casowary |
Guinea-fowl - Pintade commune |
Varanus niloticus - Varan du Nil |
With the family - En famille |
|
Nile crocodile - Crocodile du Nil |
African Spoonbill - Spatule d'Afrique |
Demoiselle crane - Grue demoiselle |
Guinea Turaco - Touraco vert |
|
|
|
Sheltopusik |
Screamer - Kamichi à collier |
Ringed teal - Sarcelle à collier |
Cadger - Pique-assiette |
African Spoonbill - Spatule d'Afrique |
|
Flambé - Scarce Swallowtail |
|
|
Grey Parrot - Perroquet gris |
Basilic - Basilic vert ou lézard Jésus-Christ |
Basilic - Basilic vert ou lézard Jésus-Christ |
|
Coscoroba swan - Cygne coscoroba |
White-naped Crane - Grue à cou blanc |
Female Blackbird - Merlette |
La spatule, l'aigrette et le canard |
La spatule, le ragondin et l'aigrette |
L'aigrette et les ragondins |
L'aigrette, le héron et le ragondin |
Ibis |
Tends la patte ! |
A toute vapeur - Full stream ahead |
Libellule à la Pointe du Payré |
|
|
|
|
|
Stilpnochlora couloniana (U.S.A.) |
Stilpnochlora couloniana (U.S.A.) |
L'oiseau sourcier - The water diviner bird |
Le petit Panda - Red Panda |
Vipère aspic - Asp viper |
Vautour de Pondichery - Pondichery vulture |
Poule d'eau - Moorhen |
Araignée crabe |
Araignée crabe |
Abeille sur passiflora |
Abeilles sur passiflora |
Abeilles sur passiflora |
A la bonne table "Heliotropium arborescens" - A good table |
C'est bien haut ! It is very high! |
|