Dans le train de nuit qui m’avait conduit au bord de la lagune, j’avais prévu d’y rester trois ou quatre jours, guère davantage. Comme j’étais amateur des oeuvres des peintres vénitiens, les Bellini et Carpaccio notamment, je pensais passer une bonne partie de mon temps à visiter les églises et les musées. Mais depuis mon arrivée le temps était si beau que je n’y pensais plus. Et puis, au fil des jours, j’avais pris goût à parcourir la piazza et la piazzetta, vaste theatre magique, et d’y attendre l’heure des masques...
In the night train which led me to the edge of the lagoon, I had planned to stay three or four days, much more. As I was amateur of Venetian painters’ works, The Bellini and Carpaccio over all, I thought spend much of my time visiting churches and museums. But since my arrival the weather was so beautiful that I thought no more. And then, over the days, I had taken a liking to browse the piazza and the Piazzetta, vast magical theater, and wait there the «Hour of the Masks»...