17-SEP-2007
"Plaza San Juán de la Cruz"
Siguiendo hacia abajo por el Paseo de la Castellana, me encontré con esta otra fuente que lleva por nombre San Juán de la Cruz, con ese interesante edificio al fondo.
--------------------------------
Downwards for the "Paseo de la Castellana", I found this another fountain named "San Juán de la Cruz", with that interesting building to the back.
17-SEP-2007
"Puerta del Sol"
Al llegar al hotel despues de la última entrevista, poco después de las 8 de la noche, tomé un baño y al salir estuve tentado a tirarme en la cama, pero si lo hacía no me iba a levantar hasta el siguiente dia... así que de inmediato me fuí de nuevo a la calle, luego de cenar en un local emblemático de la ciudad llamado el Museo del Jamón, realicé de nuevo un recorrido similar al del dia anterior comenzando de nuevo con La Puerta del Sol, pero esta vez de noche...
--------------------------------
As soon as I arrived to the hotel after the last interview, a bit after 8 p.m., I took a shower and on having gone out I was tempted to throwme in the bed, but if I'd do it that I was not going to raise until the next day... so at once I went away again to the street, after having dinner in an emblematic place of the city called the Museum of the Ham, I realized again a walk similar to the previous day beginning again with "La Puerta del Sol", but this time by night...
17-SEP-2007
"Taxi Bus"
Caminar a lo largo de la Gran Vía durante la noche es bastante relajante, la iluminación nocturna le da un giro interesante a la ciudad, los edificios antiguos lucen diferentes cuando se mezclan con las luces de neón de los establecimientos comerciales, los autos y el alumbrado público...
--------------------------------
To walk along the "Gran Vía"during the night is very relaxing, the night lighting gives an interesting draft to the city, the ancient buildings seem different when are mixed the neon lights of the commercial establishments, the car's focus and the illumination public system...
17-SEP-2007
Street at night / Calle en la noche
El Madrid nocturno es en realidad una delicia... al menos durante esta estación del año, creo que en invierno me lo pensaría un par de veces antes de dejar una habitación calida, pero ya llegará el momento de tomar esa decisión...
--------------------------------
The nocturnal Madrid is indeed a delight ... at least during this season of the year, I believe that in winter I'd think twice before leaving a hot room, but soon there will come the moment to take that decision...
17-SEP-2007
Semaphores / Semáforos
El tráfico disminuye, los semáforos continuan funcionando... y algunas zonas, en especial algunos locales, aún bullen de gente... se nota que muchos son turistas por la gran variedad de idiomas que se oyen, entrar a tomar una cerveza y una tapa en lugares como el Museo del Jamón se convierten en una odisea.
--------------------------------
The traffic diminishes, the semaphores keep working ... and some zones, especially some locals, still boil of people ... it's evident that a lot are tourists for the great variety of languages that are heard, enter for a beer and a snack in places like the Museum of the Ham turn into an odyssey.
17-SEP-2007
Street at night / Calle en la noche
Calle abajo uno de los edificios cuya iluminación nocturna lo hace lucir incluso mas interesante que durante el dia, es el Grassy...
--------------------------------
Downwards the street one of the buildings that the night lighting makes it looks even more interesting than during the day, is the Grassy...
17-SEP-2007
"Palacio de Comunicaciones"
Curiosamente el Palacio de Comunicaciones lo encontré pobremente iluminado, aunque aún así luce imponente.
--------------------------------
Curiously I found the "Palacio de Comunicaciones" poorly illuminated, though nonetheless it seems impressive yet.
17-SEP-2007
"Plaza Cibeles"
Pero su pobre iluminación hace que la Plaza Cibeles resalte en todo su esplendor sin competencia posible.
--------------------------------
But his poor lighting does that the "Plaza Cibeles" stands out in all it's brilliance without possible competition.
17-SEP-2007
"Palacio de Linares"
Sin embargo, también alrededor de la Plaza Cibeles se encuentra otro edificio cuya iluminación nocturna si es hermosa, se trata del Palacio de Linares, actualmente es la sede de la Casa de América, un poco mas de información en:
http://es.wikipedia.org/wiki/Palacio_de_Linares
--------------------------------
Nevertheless, also around the "Plaza Cibeles" there's another building which night lighting it's beautiful, it's the Palace of Linares, nowadays it's sedate of the House of America.
17-SEP-2007
Street at night / Calle en la noche
En la Plaza Cibeles decidí regresar al hotel, para descansar y prepararme para otro agitado dia, en el camino seguí disfrutando de la noche madrileña.
--------------------------------
In the Plaza Cibeles I decided to return to the hotel, to rest and to prepare for another busy day, in the way I kept enjoying of the Madrid's night.
18-SEP-2007
"Centro empresarial La Finca"
Durante este dia no tomé muchas fotografias, en la mañana me fuí caminado desde el hotel hasta mi entrevista en la Calle de Velázquez, en realidad pensaba que estaba mas cerca pero la caminata fué larga, luego me dediqué a realizar compras de regalos y souvenirs y en la tarde tuve mi última entrevista en "La Finca", un moderno Centro Empresarial ubicado a la entrada de Pozuelo de Alarcón... Las instalaciones se ven muy bien cuidadas, al igual que los jardines...
---------------------------------------
During this day I didn't take many pictures, in the morning I walked from the hotel to my interview in Velázquez's Street, actually I thought it was closer but the trek was long, after I spent the time buying gifts and souvenirs and in the evening I had my last interview in "La Finca", a modern Enterprise Center located to Pozuelo de Alarcón's entry... The facilities looks very well cared, as the gardens.
18-SEP-2007
That's me / Ese soy yo
Y para quienes no me conocían, aqui estoy... camino a la entrevista
---------------------------------------
And for who didn't know me, here I am ... walking to the interview